Σάββατο 11 Ιουνίου 2022

 

Κυριακὴ τῆς Πεντηκοστῆς  Εὐαγγελικὸ καί 'Αποστολικό Ἀνάγνωσμα

 Κυριακῆς 12 Ἰουνίου 2022


Εὐαγγελικό Ἀνάγνωσμα Κυριακῆς 12 Ἰουνίου 2022, Κυριακή τῆς Πεντηκοστῆς (Ἰωάν. ζ΄ 37-52, η΄12)

37 Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστή­κει ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔκραξε λέγων· ἐάν τις διψᾷ, ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω. 38 ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, πο­τα­μοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐ­τοῦ ρεύσουσιν ὕδα­τος ζῶντος. 39 τοῦτο δὲ εἶπε περὶ τοῦ Πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμ­­βά­νειν οἱ πιστεύοντες εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν Πνεῦ­­μα Ἅγιον, ὅτι Ἰησοῦς οὐ­δέπω ἐδοξάσθη. 40 πολλοὶ οὖν ἐκ τοῦ ὄχλου ἀκούσαντες τὸν λόγον ἔλε­γον· οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης·

 41 ἄλλοι ἔλεγον· οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός· ἄλλοι ἔλεγον· μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστὸς ἔρχεται; 42 οὐχὶ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυῒδ καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης, ὅπου ἦν Δαυΐδ, ὁ Χριστὸς ἔρχεται; 43 σχίσμα οὖν ἐν τῷ ὄχλῳ ἐγένετο δι’ αὐτόν. 44 τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ’ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας. 45 Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι· διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;

 46 ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέ­ται· οὐδέποτε οὕτως ἐλάλη­σεν ἄνθρωπος, ὡς οὗτος ὁ ἄνθρωπος. 47 ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε; 48 μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων; 49 ἀλλ’ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐ­πικατάρατοί εἰσι! 

50 λέγει Νικόδημος πρὸς αὐ­τούς, ὁ ἐλθὼν νυκτὸς πρὸς αὐτόν, εἷς ὢν ἐξ αὐ­τῶν· 51 μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον, ἐὰν μὴ ἀκούσῃ παρ’ αὐτοῦ πρότερον καὶ γνῷ τί ποιεῖ; 52 ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπον αὐτῷ· μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; ἐρεύνησον καὶ ἴδε ὅτι προφήτης ἐκ τῆς Γαλιλαίας οὐκ ἐγήγερται.

η΄ 12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰη­σοῦς ἐλάλησε λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ, ἀλλ’ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ Π. Ν. ΤΡΕΜΠΕΛΑ

37 Τήν τελευταία καί πιό ἐπίσημη ἡμέρα ἀπ’ ὅλες τίς ἄλλες ἡμέρες τῆς ἑορτῆς στάθηκε ὄρθιος ὁ Ἰησοῦς καί μέ ζωηρή φωνή εἶπε: Ἐάν κανείς αἰσθάνεται πόθο καί δίψα ὄχι γιά ἀγαθά ὑλικά καί φθαρτά, ἀλλά γιά τήν ἐσω­τε­ρική γαλήνη καί τή μακαριότητα τῆς θείας ζωῆς, ἄς ἔρ­­χεται σέ μένα μέ πίστη καί ἄς πίνει ἐλεύ­θερα. Κο­ν­­τά μου θά ἱκανοποιηθοῦν ὅλοι οἱ εὐγενικοί του πόθοι καί θά βρεῖ ἀνάπαυση ἡ ψυχή του. 38 Ἀπό τήν καρδιά καί τά βάθη τῆς ψυχῆς ἐκείνου πού πιστεύει σέ μένα, σύμφωνα μέ τά λόγια τῆς Ἁγίας Γραφῆς, θά ἀναβλύζουν ποτάμια νεροῦ πού θά εἶναι πά­ντα τρεχούμενο. Κι ἔτσι θά ποτίζεται ὄχι μόνο ὁ ἴδιος, ἀλ­λά καί οἱ ἄλλοι πού θά ἔρχονται σέ σχέση μ’ αὐ­­τόν. 39 Αὐτά τά λόγια τά εἶπε ὁ Κύριος γιά τό Ἅ­γιον Πνεῦμα, πού θά ἀποκτοῦσαν μετά τήν Ἀνάληψή του στούς οὐ­ρανούς ὅσοι θά πίστευαν σ’ αὐτόν. Διότι πρω­­τύτερα εἶ­χαν βέβαια δοθεῖ χαρίσματα προφητικά καί θαυμα­τουρ­­γικά σέ ἀνθρώπους δίκαιους καί προ­φῆτες, ἀλλά ἡ χά­ρις τοῦ Ἁγίου Πνεύματος πού ἀνα­γεννᾶ τούς ἀν­θρώ­πους καί τούς μεταδίδει τή θεία καί μακαρία ζωή δέν εἶ­­χε δοθεῖ σέ κανέναν. Καί δέν εἶχε δοθεῖ ἡ χάρις αὐτή τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, διότι ὁ Ἰησοῦς δέν εἶχε ἀκόμη δο­ξα­­σθεῖ μέ τό Πάθος του καί τήν Ἀνάληψή του.

 40 Πολλοί λοιπόν ἀπό τόν λαό, ὅταν ἄκουσαν τά λό­­για αὐτά πού εἶπε ὁ Κύριος στή διάρκεια τῆς ἑορ­τῆς, ἔλε­γαν: Πράγματι αὐτός εἶναι ὁ προφήτης πού μᾶς προα­νήγ­γειλε ὁ Μωυσῆς. 41 Ἄλλοι ἔλεγαν: Αὐτός εἶναι ὁ Μεσσίας Χριστός. Ἄλλοι ἔλεγαν: Δέν εἶναι δυνατόν νά εἶναι ὁ Μεσσίας· διότι μήπως ὁ Μεσ­σίας εἶναι νά ἔρθει ἀπό τή Γαλιλαία; 42 Δέν εἶπε ἡ Ἁγία Γραφή ὅτι ὁ Μεσσίας Χριστός θά προέρχεται ἀπό τό γένος τοῦ Δαβίδ καί ἀπό τό χωριό τῆς Βηθλεέμ, ὅπου γεννήθηκε καί μεγάλωσε ὁ Δαβίδ; 43 Προκλήθηκε λοιπόν διαίρεση καί διαφωνία μεταξύ τοῦ λαοῦ γι’ αὐτόν. 44 Μερικοί μάλιστα ἀπ’ αὐτούς ἤθελαν νά τόν συλλάβουν, ἀλλά κανείς δέν τόλμησε ν’ ἁπλώσει χέρι ἐπάνω του· διότι μιά ἀόρατη δύναμη τούς συγκρατοῦσε καί τούς παρεμπόδιζε. 45 Ἐπειδή λοιπόν κανείς δέν μποροῦσε νά τόν συλλά­­­­­­­­­­­βει, γύρισαν ἄπρακτοι οἱ ὑπηρέτες στούς ἀρχιερεῖς καί τούς Φα­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ρι­­­­­­­­­­­­σαίους. Κι ἐκεῖνοι τούς ρώ­­­­­­­­­­­­­­­­τη­­σαν: Γιατί δέν τόν φέρατε, ἀφοῦ καί δημοσίως ἐμ­­­­­­­φα­­­­­­­­­­­­­­­­­νί­­­­στηκε καί πολλοί ἀπ’ τό πλῆθος τόν ἄκουγαν μέ δυ­­­­­­­­­σμένεια καί ἦταν ἕτοιμοι νά σᾶς βοηθήσουν μή σᾶς δια­­φύγει;

 46 Τότε οἱ ὑπηρέτες τούς ἔδωσαν τήν ἑξῆς ἀπάντηση: Ποτέ ἄλλοτε δέν δίδαξε ἄλλος ἄνθρωπος μέ τόση σοφία καί δύναμη καί χάρη μέ ὅση διδάσκει ὁ ἄνθρωπος αὐτός. 47 Ὕστερα λοιπόν ἀπό τήν ἀνέλπιστη αὐτή ἀπάντηση τῶν ὑπηρετῶν τούς ξαναρώτησαν οἱ Φαρισαῖοι: Μή­πως παρασυρθήκατε κι ἐσεῖς, πού εἶστε πάντοτε κοντά μας καί ἀκοῦ­τε τή διδασκαλία μας, κι ἔχετε πλανηθεῖ ἀπ’ αὐτόν, ὅπως τά ἀμαθή πλήθη τοῦ λαοῦ; 48 Μήπως πίστεψε σ’ αὐτόν κανείς ἀπ’ τούς ἄρχοντες, πού εἶναι οἱ μόνοι ἁρμόδιοι νά κρίνουν τά θρη­­­­­­σκευ­τικά ζητήματα, ἤ ἀπ’ τούς Φαρισαίους, πού εἶ­ναι ἄγρυ­­πνοι φύλακες τῶν παραδόσεων καί τῆς ἀληθινῆς πί­­­­στε­ως; 49 Κανείς ἀπ’ αὐτούς δέν πίστεψε, παρά μόνον αὐτός ὁ ὄχλος, πού δέν ξέρει τό νόμο καί γι’ αὐτό εἶναι ὅλοι τους καταραμένοι. 

50 Τούς ρώτησε τότε ὁ Νικόδημος, ἐκεῖνος πού ἦλθε στόν Ἰησοῦ μέσα στή νύχτα καί ἦταν ἕνας ἀπ’ αὐτούς, διότι ἦταν κι αὐτός μέλος τοῦ συνεδρίου: 51 Μήπως ὁ νόμος μας μπορεῖ νά καταδικάσει ἕναν ἄν­θρωπο, ἐάν προηγουμένως δέν τόν ἀκούσει ὁ δικαστής πού ἐκ­προσωπεῖ τό νόμο καί μάθει ἀπό τήν ἀπο­λο­γία του τί ἀξιοκατάκριτο καί ἀξιόποινο ἔκανε; 52 Ἐκεῖνοι τότε τοῦ εἶπαν: Μήπως εἶσαι κι ἐσύ ἀπό τή Γαλιλαία; Ἐξέτασε καί εὔκολα θά δεῖς καί θά πεισθεῖς ἀπό τά πράγματα ὅτι κανείς προφήτης ἀπό τή Γαλιλαία δέν ἔχει βγεῖ ἕως τώρα.

η΄ 12 Ὁ Ἰησοῦς τούς μίλησε πάλι καί τούς εἶπε: Ἐγώ εἶμαι τό φῶς ὄχι μόνο τῶν Ἰουδαίων ἀλλά ὅλου τοῦ κό­­σμου. Ἐκεῖνος πού μέ ἀκολουθεῖ μέ πλήρη ἐμπι­στο­­­­­σύ­νη κι ἐλπίδα καί μέ πρόθυμη ὑπακοή στά λόγια μου, δέν θά περπατήσει οὔτε θά βρε­θεῖ ποτέ στό σκοτά­δι τῆς πλάνης καί τῆς ἁμαρτίας, ἀλλά θά ἔχει μέσα του τό ζωηφόρο καί πνευματικό φῶς, πού προέρχεται ἀπό τήν ἀληθινή ζωή, τόν Θεό.

«Πνεύματος ἐπιδημία» 

Ἀποστολικό Ἀνάγνωσμα Κυριακῆς 12 Ἰουνίου 2022, τῆς Πεντηκοστῆς (Πράξ. β΄ 1-11)

Ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς πεντηκοστῆς ἦσαν ἅπαντες οἱ ἀπόστολοι ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ τὸ αὐτό. καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας, καὶ ἐπλή­ρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι· καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσ­σαι ὡσεὶ πυρός, ἐκάθισέ τε ἐφ᾿ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύ­ματος Ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ Πνεῦμα ἐδίδου αὐτοῖς ἀποφθέγγεσθαι. Ἦσαν δὲ ἐν Ἱε­ρουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν· γενομένης δὲ τῆς φωνῆς ταύτης συνῆλθε τὸ πλῆθος καὶ συνεχύθη, ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν. ἐξίσταντο δὲ πάντες καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες πρὸς ἀλλήλους· οὐκ ἰδοὺ πάντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι; καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕ­καστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν, Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλα­μῖται, καὶ οἱ κατοι­κοῦντες τὴν Μεσοποτα­μί­αν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν, Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν, Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην, καὶ οἱ ἐπιδη­μοῦντες Ρωμαῖοι, Ἰουδαῖοί τε καὶ προσή­λυτοι, Κρῆτες καὶ Ἄραβες, ἀ­κού­ο­μεν λα­λούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ;

«Πνεύματος ἐπιδημία»

Τὴ νύχτα τοῦ Μυστικοῦ Δείπνου ὁ Κύριος εἶχε δώσει μιὰ σημαντικὴ ὑπόσχεση στοὺς Μαθητές. Τοὺς εἶχε πεῖ ὅτι μετὰ τὴν ἔνδοξη Ἀνάσταση καὶ τὴ θεία Ἀνάληψή του στοὺς οὐρανοὺς θὰ τοὺς ἔστελνε τὸ Ἅγιο Πνεῦμα, γιὰ νὰ μένει συνεχῶς μαζί τους καὶ νὰ τοὺς ἐνισχύει. Ἡ ἐπαγγελία αὐτὴ τοῦ Κυρίου ἐκπληρώθηκε τὴν πεντηκο­στὴ ἡμέρα ἀπὸ τὴν Ἀνάστασή του, μὲ τὴν κάθοδο τοῦ Ἁγίου Πνεύματος στοὺς Μαθητὲς καὶ στὴν πρώτη Ἐκ­κλησία. Αὐτὸ τὸ ­συγκλονιστικὸ γε­γο­νὸς ­ἑορτάζουμε σήμερα, μὲ τὴ μεγάλη ἑορτὴ τῆς Πεντηκο­στῆς καὶ μᾶς τὸ περιγράφει τὸ ἀποστολικὸ ἀνάγνωσμα ποὺ ἀκούσαμε ἀπὸ τὶς Πράξεις τῶν Ἀποστόλων.

1. Μιὰ διαρκὴς Πεντηκοστὴ

Στὸ ὑπερῶο τῆς Ἱερουσαλήμ, ὅ­που εἶχε τελεσθεῖ ὁ Μυστικὸς Δεῖ­πνος, βρίσκονταν συγκεντρωμένοι οἱ Μαθητὲς τοῦ Κυρίου μὲ τὴν Ὑπεραγία Θεοτόκο καὶ ἕναν εὐρύτερο κύκλο μαθητῶν καὶ προσεύχονταν μὲ μιὰ καρδιά. Ξαφνικὰ ἄκουσαν ἀπὸ τὸν οὐ­ρανὸ μιὰ βοὴ σὰν φύσημα σφοδροῦ καὶ βίαιου ἀνέμου. Ἡ βοὴ αὐτὴ γέμισε ὅλο τὸ σπίτι. Τὴν ἴδια στιγμὴ εἶδαν νὰ διαμοιράζονται σὲ αὐτοὺς γλῶσσες σὰν τὶς φλόγες τῆς φωτιᾶς, καὶ στὸν καθένα νὰ κάθεται ἀπὸ μιὰ γλώσσα.

«Καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες Πνεύματος Ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις καθὼς τὸ Πνεῦμα ἐδίδου αὐτοῖς ἀποφθέγγεσθαι». Ὅλοι τους τότε πλημμύρισαν ἀπὸ τὴν παρουσία τοῦ Ἁγίου Πνεύματος καὶ μὲ τὸν φωτισμό του ἄρχισαν νὰ μιλοῦν ξένες γλῶσσες καὶ νὰ κηρύττουν οὐράνιες καὶ θεϊκὲς ἀλήθειες.

Τὸ Ἅγιο Πνεῦμα κατῆλθε μὲ τὸν θαυμαστὸ αὐτὸ τρόπο τὴν ἡμέρα τῆς Πεντηκοστῆς στὴ σύναξη ἐκείνη τῶν πιστῶν, στὴν πρώτη Ἐκκλησία, καὶ πλημμύρισαν οἱ Μαθητὲς μὲ τὰ ἐξαιρετικὰ χαρίσματά του. Ἐξίσου θαυμαστὸ ὅμως εἶναι τὸ ὅτι ἀπὸ τότε τὸ Ἅγιο Πνεῦμα παραμένει διαρκῶς στὴν Ἐκκλησία καὶ ἐνεργεῖ τὰ πάν­τα μέσα σὲ αὐτήν. Ἐκεῖνο τελεσιουργεῖ τὰ ἱερὰ Μυστήρια, ἁγιάζει καὶ ἀναγεννᾶ τοὺς πιστούς, μᾶς ἐνισχύει στὸν πνευματικό μας ἀγώνα, χορηγεῖ τὰ ἰδιαίτερα χαρίσματά του στὸν καθένα μας· «ὅλον συγκροτεῖ τὸν θεσμὸν τῆς Ἐκκλησίας», ὅπως τονίζει ἕνα τροπάριο τῆς σημερινῆς Ἑορτῆς.

Ἡ Ἐκκλησία μας εἶναι ὁ ἱερὸς χῶρος μέσα στὸν ὁποῖο πνέει ἀκατάπαυστα εἴκοσι αἰῶνες τώρα τὸ Ἅγιο Πνεῦμα, οἱ δὲ πα­ράδοξες ἐκεῖνες φλόγες, ποὺ ἔλαβαν τότε οἱ Μαθητές, μεταλαμπαδεύονται σὲ κάθε πιστὸ ποὺ ἔχει λάβει τὸ ἅγιο Βάπτισμα καὶ τὸ ἅγιο Χρίσμα καὶ εἶναι ἐνεργὸ μέλος τῆς Ἐκκλησίας.

2. Τέλεια κοινωνία ἀγάπης

Τὴν ἡμέρα ἐκείνη βρίσκονταν στὴν Ἱερουσαλὴμ Ἑβραῖοι τῆς Διασπορᾶς ἀπὸ ὅλα τὰ μέρη τοῦ κόσμου, ὅπως σημειώνει στὴ συνέχεια τὸ ἱερὸ κείμενο τῶν Πράξεων: «Ἦσαν ἐν Ἱερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν», οἱ ὁποῖοι εἶχαν ἔλθει γιὰ τὴν ἑορτὴ τῆς Πεντηκοστῆς. Στὸ ἄκουσμα λοιπὸν τῆς βοῆς τοῦ ἀνέ­μου συγκεντρώθηκε πλῆθος ἀπὸ αὐτοὺς ἔξω ἀπὸ τὴν οἰκία, ὅπου βρίσκονταν οἱ Ἀπόστολοι, ἔμειναν δὲ κατάπληκτοι, διότι ἄκουγαν τοὺς Μαθητὲς νὰ μιλοῦν στὴ δική τους γλώσσα.

Καὶ ἀποροῦσαν: «Δὲν εἶναι ὅλοι αὐτοί, δηλαδὴ οἱ Ἀπόστολοι, Γαλιλαῖοι στὴν καταγωγή; Πῶς εἶναι δυνατὸν νὰ μιλοῦν τὴ δική μας τοπικὴ γλώσσα; Εἴμαστε ἐδῶ Πάρθοι, Μῆδοι, Ἐλαμίτες, κάτοικοι τῆς Μεσοποταμίας, τῆς Ἰουδαίας, τῆς Καππαδοκίας, τοῦ Πόντου, τῆς Μικρᾶς Ἀσίας, τῆς Φρυγίας, τῆς Παμφυλίας, τῆς Αἰγύπτου καὶ τῆς Λιβύης, ποὺ εἶναι κοντὰ στὴν Κυρήνη, καὶ Ρωμαῖοι, ποὺ διαμένουμε ἐδῶ, καθὼς ἐπίσης Κρῆτες καὶ Ἄραβες. Πῶς εἶναι δυνατὸν ὅλοι ἐμεῖς νὰ τοὺς ἀκοῦμε νὰ κηρύττουν στὶς δικές μας τοπικὲς γλῶσσες τὰ μεγάλα καὶ θαυμαστὰ ἔργα τοῦ Θεοῦ;» Ὅταν κάποτε οἱ ἄνθρωποι ἄρχισαν μὲ ἀλαζονεία νὰ χτίζουν τὸν πύργο τῆς Βα­βὲλ γιὰ νὰ φθάσουν στὸν Θεό, ὅπως νόμιζαν, ὁ Θεὸς παραχώρησε σύγχυση σὲ αὐτούς. Ἄρχισαν νὰ μιλοῦν διαφορετικὲς γλῶσσες μεταξύ τους καὶ νὰ μὴν μποροῦν νὰ συνεννοηθοῦν. Ἀποξενώθηκαν. Τὴν Πεντηκοστὴ συνέβη τὸ ἀκρι­βῶς ἀντίθετο: Τὸ Ἅγιο Πνεῦμα φώτισε τοὺς Ἀποστόλους, ὥστε νὰ μιλοῦν γλῶσσες ποὺ ποτὲ δὲν εἶχαν ἀκούσει μέχρι τότε, καὶ νὰ κηρύττουν σὲ ποικίλες διαλέκτους τὴν ἀλήθεια τοῦ Εὐαγγελίου. Ἀναιρέθηκε τότε ἡ ἀ­πο­ξέ­νωση τῆς Βαβὲλ κι ὅλος ὁ κόσμος ἑνώ­θηκε στὴν πίστη στὸν ἀληθινὸ Θεό.

Ἑνώθηκε καὶ παραμένει ἑνωμένος. Μέσα στὴν ἀγκαλιὰ τῆς Ἐκκλησίας, ὅταν ζοῦμε αὐθεντικὰ τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ἦθος της, ὑπερβαίνονται οἱ φυλετικὲς καὶ γλωσσικὲς διαφορές. Μᾶς ἑνώνει ὅλους ἡ κοινὴ πίστη στὸν Τριαδικὸ Θεό. Μὲ τὴ Χάρι τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ὅλοι οἱ ἄνθρωποι ξεπερνοῦμε κάθε διαφορὰ καὶ κάθε ἀδυναμία ποὺ μᾶς χωρίζει ἀπὸ τὸν διπλανό μας. Δὲν εἴμαστε πλέον ξένοι. Τὸ Ἅγιο Πνεῦμα μᾶς καθιστᾶ καὶ πάλι ἀδελφούς· ἑνωμένους σὲ μία τέλεια κοινωνία ἀγάπης. Καὶ μέσα στὴν κοινωνία αὐτή, ποὺ δὲν εἶναι ἄλλη ἀπὸ τὴν Ἐκκλησία μας, ὄχι ἁπλῶς «φθάνουμε» στὸν Θεό, ἀλλὰ ζοῦμε διαρ­κῶς ἑνωμένοι μαζί Του.



Δεν υπάρχουν σχόλια: